Google ме развеселиха днес

Още от създаването си Google се грижат за потребителите си постоянно – освен добре информирани, често те са забавлявани по най-различни начини – Doodles, скрити трикове, a от създаването на Google Translate – и неволно.

Не ме разбирайте погрешно – Google Translate е уникална услуга, и аз самият я ползвам в определени случаи. Но винаги имам едно наум при интерпретацията на превода (а и почти никога не ползвам превод към/от български, защото там се получава най-голямата веселба). При всяко положение системата за преводи е полезна, но още по-полезно за здравето е, че става причина за неочаквана усмивка или непредвиден смях.

В конкретния случай от днес, трябваше да въведа инструмента за ремаркетинг на Гугъл в един сайт. Обикновено ползвам интерфейс за програмите и профилите си на английски, но по някаква причина днес аналитикса на този акаунт е на български. И когато се опитах да включа ремаркетинг опцията, излезе прозорец с описание за смяна на аналитикс кода, в който прочетох следното обяснение:

„За изпълнение Display Реклама функции за универсален Analytics, поставете смела линия във вашата съществуваща проследяващ код между командите 'create' и 'send', както е показано в този пример:“

В първия момент помислих, че идеята е „смело“ да поставя линия в кода (т.е. да не се притеснявам 🙂 ), и някой просто е сменил словореда. Самият словоред обаче хич не е български, и съответно си представих английския вариант на текста, който очевидно е „put a bold line„, от където се досещам, че явно се има предвид да поставя удебеленият текст от кода :).

Ето и картинка, откъдето става ясно всичко:smela-liniq


Публикувано

в

,

Още по темата: